Türkçeleştirme: Revizyonlar arasındaki fark

Ubuntu Türkiye Wiki sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
Değişiklik özeti yok
Değişiklik özeti yok
2. satır: 2. satır:
{{Konum|[[Türkçeleştirme çalışmaları]]}}
{{Konum|[[Türkçeleştirme çalışmaları]]}}


== Askıdaki çeviri ==
== Askıdaki Çeviri ==
Ubuntu'nun daha hızlı Türkçeleşmesi için bundan sonra askıda olan bir çevirimiz olacak. '''Askıda çeviri nedir?'''
Ubuntu'nun daha hızlı Türkçeleşmesi için bundan sonra askıda olan bir çevirimiz olacak. '''Askıda Çeviri nedir?'''


* Askıdaki Çeviri iki düzeyden oluşmakta. 1. düzeyde daha tecrübeli çevirmenlerin yardımını bekleyen paketler, 2. düzeyde ise yeni çeviri yapmaya başlamış herkese yönelik çeviri bekleyen paketler bulunuyor.
* Askıdaki Çeviri iki düzeyden oluşmakta. 1. düzeyde daha tecrübeli çevirmenlerin yardımını bekleyen paketler, 2. düzeyde ise yeni çeviri yapmaya başlamış herkese yönelik çeviri bekleyen paketler bulunuyor.

20.06, 26 Eylül 2013 tarihindeki hâli

Şablon:Konum

Askıdaki Çeviri

Ubuntu'nun daha hızlı Türkçeleşmesi için bundan sonra askıda olan bir çevirimiz olacak. Askıda Çeviri nedir?

  • Askıdaki Çeviri iki düzeyden oluşmakta. 1. düzeyde daha tecrübeli çevirmenlerin yardımını bekleyen paketler, 2. düzeyde ise yeni çeviri yapmaya başlamış herkese yönelik çeviri bekleyen paketler bulunuyor.
  • Birlikten kuvvet doğar düşüncesiyle hepimizin tek bir noktaya odaklanması için düşünülmüştür.
  • Paketlerin çevirinde son noktayı koymak amaçlanmıştır.
  • Çeviri bittikten sonra ilk iletiden kaldırılıp yenisi askıya alıncaktır.


- 1. Düzey -


ubuntu-help


ubuntu-help 250



Chromium Tarayıcı



-- 2. Düzey --


gvfs



BuddyPress


BuddyPress 250


BuddyPress 500


Launchpad sayfası

Ubuntu çevirileri Launchpad sitesi üzerindeki şu bölümde gerçekleştirilmektedir.


Türkçeleştirme üzerine

Çeviri deneyiminiz yoksa Türkçeleştirme Üzerine.pdf belgesine göz atmanızda yarar var.


İlgili maddeler