OmegaT: Revizyonlar arasındaki fark

Ubuntu Türkiye Wiki sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
Değişiklik özeti yok
kDeğişiklik özeti yok
 
(Aynı kullanıcının aradaki diğer 6 değişikliği gösterilmiyor)
1. satır: 1. satır:
'''OmegaT''' açık kaynak koldu ve [[özgür yazılım|özgür]], Windows, Linux ve Mac OS X sürümleri olan bir, bilgisayar destekli çeviri aracıdır. Bulanık eşleşme, çeviri belleği, anahtar sözcük arama, sözlükçe ve proje güncelleme gibi özelliklere sahiptir. OmegaT ilk olarak 2000 yılında Keith Godfrey tarafından geliştirilmeye başlanmıştır.
{{Yazılım bilgi kutusu2
|isim            = OmegaT
|ekran_görüntüsü  = OmegaT 01.png
|açıklama        =
|geliştirici      = Keith Godfrey, Didier Briel,<br>Alex Buloichik, Zoltan Bartko<br> Tiago Saboga
|işletim_sistemi  = [[Linux]], [[Windows]], [[Mac OS X]]
|türü            = Bilgisayar tabanlı çeviri
|lisansı          = [[GNU Genel Kamu Lisansı]]
|resmi_sitesi    = [http://omegat.org/ http://omegat.org]
}}
 
[[Dosya:OmegaT logo.png|64px|left]]
'''OmegaT''' açık kaynak koldu ve [[özgür yazılım|özgür]] bir bilgisayar destekli çeviri aracıdır. Bulanık eşleşme, çeviri belleği, anahtar sözcük arama, sözlükçe ve proje güncelleme gibi özelliklere sahiptir.  Java tabanlı olması nedeniyle Windows, Linux, Mac OS X gibi pek çok işletim sistemin kullanılabilmektedir. OmegaT ilk olarak 2000 yılında Keith Godfrey tarafından geliştirilmeye başlanmıştır.


OmegaT aşağıdaki kitaplıkları kullanmaktadır:
OmegaT aşağıdaki kitaplıkları kullanmaktadır:
15. satır: 27. satır:
[[Resim:File_filters.png|none]]
[[Resim:File_filters.png|none]]


Metin Dosyalarını(Text Files) seçip Düzenle(Edit) tuşuna bastığımızda karşımıza şekildeki pencere gelecek. Dosya uzantılarını seçip tekrar Düzenle(Edit) tuşuna bastıktan sonra Çeviri Dosyası Adı Örüntüsü (Translated Filename Pattern) kısmındanki mevcut değeri silerek ${nameOnly}_${targetLocale}.${extension} değerini yazmamız gerekli. Bu şekilde çevirisi tamamlanmış dosyaların adlarının otomatik olarak değişmesini sağlayacağız. Örneğin dosya adı Bundle.properties ise Proje menüsünden Çeviri Belgelerini Oluştur (Create Translated Documents) sonra hedef dizininde dosya adı Bundle_tr.properties şeklinde yer alacak.  
Metin Dosyalarını(Text Files) seçip Düzenle(Edit) tuşuna bastığımızda karşımıza şekildeki pencere gelecek. Dosya uzantılarını seçip tekrar Düzenle(Edit) tuşuna bastıktan sonra Çeviri Dosyası Adı Örüntüsü (Translated Filename Pattern) kısmındanki mevcut değeri silerek ${nameOnly}_${targetLocale}.${extension} değerini yazmamız gerekli. Bu şekilde çevirisi tamamlanmış dosyaların adlarının otomatik olarak değişmesini sağlayacağız. Örneğin dosya adı Bundle.properties ise Proje menüsünden Çeviri Belgelerini Oluştur (Create Translated Documents) sonra hedef dizininde dosya adı Bundle_tr.properties şeklinde yer alacak.


[[Resim:Edit_filter.png|none]]
[[Resim:Edit_filter.png|none]]
30. satır: 42. satır:
* OmegaT Ayarları anlatımı Fatih Ergüven tarafından yazılmış olup orijinaline [http://wiki.netbeans.org/TurkishTranslationOmegaTAyarlari buradan] ulaşabilirsiniz.
* OmegaT Ayarları anlatımı Fatih Ergüven tarafından yazılmış olup orijinaline [http://wiki.netbeans.org/TurkishTranslationOmegaTAyarlari buradan] ulaşabilirsiniz.


[[Kategori:Nasıl Belgeleri]]
[[Kategori:Çeviri çalışmaları]]
[[Kategori:Ofis]]
[[Kategori:Geliştirme]]

23.02, 18 Şubat 2015 itibarı ile sayfanın şu anki hâli

OmegaT
OmegaT -
Geliştiren(ler): Keith Godfrey, Didier Briel,
Alex Buloichik, Zoltan Bartko
Tiago Saboga
İşletim sistemi: Linux, Windows, Mac OS X
Türü: Bilgisayar tabanlı çeviri
Lisansı: GNU Genel Kamu Lisansı
Resmi sitesi: http://omegat.org
OmegaT logo.png

OmegaT açık kaynak koldu ve özgür bir bilgisayar destekli çeviri aracıdır. Bulanık eşleşme, çeviri belleği, anahtar sözcük arama, sözlükçe ve proje güncelleme gibi özelliklere sahiptir. Java tabanlı olması nedeniyle Windows, Linux, Mac OS X gibi pek çok işletim sistemin kullanılabilmektedir. OmegaT ilk olarak 2000 yılında Keith Godfrey tarafından geliştirilmeye başlanmıştır.

OmegaT aşağıdaki kitaplıkları kullanmaktadır:

  • Somik Raha, Derrick Oswald ve diğerleri tarafından geliştirilen HTMLParser (LGPL Lisansı)
  • Steve Roy tarafından geliştirilen MRJ Adapter (LGPL Lisansı)
  • VLSolutions tarafından geliştirilen VLDocking Framework (CeCILL Lisansı)

Ayarları

Seçenekler(Options) menüsünden Dosya Filtrelerini(File Filters) seçiyoruz.

File filters menu.png

Karşımıza belirli dosya formatlarını içeren bir pencere gelecek. Bizim için önemli olan formatları seçip Düzenle(Edit) tuşunu kullanarak bir kaç değişiklik yapacağız.

File filters.png

Metin Dosyalarını(Text Files) seçip Düzenle(Edit) tuşuna bastığımızda karşımıza şekildeki pencere gelecek. Dosya uzantılarını seçip tekrar Düzenle(Edit) tuşuna bastıktan sonra Çeviri Dosyası Adı Örüntüsü (Translated Filename Pattern) kısmındanki mevcut değeri silerek ${nameOnly}_${targetLocale}.${extension} değerini yazmamız gerekli. Bu şekilde çevirisi tamamlanmış dosyaların adlarının otomatik olarak değişmesini sağlayacağız. Örneğin dosya adı Bundle.properties ise Proje menüsünden Çeviri Belgelerini Oluştur (Create Translated Documents) sonra hedef dizininde dosya adı Bundle_tr.properties şeklinde yer alacak.

Edit filter.png

Aynı adımı HTML ve XHTML dosyaları (HTML and XHTML files) için de yapmamız gerekiyor. Ek olarak HTML ve XHTML dosyalarının karakter kodlaması şekildeki gibi olmalı.

Edit filter2.png

Eğer tüm bu işlemleri proje açıkken yapmışsanız OmegaT'nin değişiklikleri aktif hale getirmesi için projeyi kapatıp yeniden açmalısınız. Evet tuşuna basarak projenin yeniden açılmasını sağlayın.

Reload.png

Kaynakça

  • OmegaT Ayarları anlatımı Fatih Ergüven tarafından yazılmış olup orijinaline buradan ulaşabilirsiniz.