OmegaT: Revizyonlar arasındaki fark

Ubuntu Türkiye Wiki sitesinden
Gezinti kısmına atla Arama kısmına atla
k (Hatas moved page OmegaT (OmegaT Kısaca Tanıtımı ve Ayarları) to OmegaT ayarları without leaving a redirect)
Değişiklik özeti yok
1. satır: 1. satır:
'''Kısaca OmegaT Tanıtımı'''  
'''OmegaT''' açık kaynak koldu ve [[özgür yazılım|özgür]], Windows, Linux ve Mac OS X sürümleri olan bir, bilgisayar destekli çeviri aracıdır. Bulanık eşleşme, çeviri belleği, anahtar sözcük arama, sözlükçe ve proje güncelleme gibi özelliklere sahiptir. OmegaT ilk olarak 2000 yılında Keith Godfrey tarafından geliştirilmeye başlanmıştır.
OmegaT özgür ve açık kaynak kodlu her platformda çalışan bir Bilgisayar Destekli Çeviri aracıdır; bulanık eşleşme, çeviri belleği, anahtar sözcük arama, sözlükçe ve proje güncelleme gibi özelliklere sahiptir.
 
OmegaT ilk olarak Keith Godfrey tarafından geliştirilmiştir
Marc Prior, OmegaT projesinin koordinatörüdür.
 
Koda katkıda bulunanlar:
* Didier Briel
* Kim Bruning
* Sandra Jean Chua
* Thomas Huriaux
* Maxym Mykhalchuk (baş geliştirici)
* Henry Pijffers (sürüm yöneticisi)
* Benjamin Siband
* Martin Wunderlich
 


OmegaT aşağıdaki kitaplıkları kullanmaktadır:
OmegaT aşağıdaki kitaplıkları kullanmaktadır:
* Somik Raha, Derrick Oswald ve diğerleri tarafından geliştirilen HTMLParser
* Somik Raha, Derrick Oswald ve diğerleri tarafından geliştirilen HTMLParser (LGPL Lisansı)
(LGPL Lisansı).
* Steve Roy tarafından geliştirilen MRJ Adapter (LGPL Lisansı)
* Steve Roy tarafından geliştirilen MRJ Adapter (LGPL Lisansı).
* VLSolutions tarafından geliştirilen VLDocking Framework (CeCILL Lisansı)
VLSolutions tarafından geliştirilen VLDocking Framework (CeCILL Lisansı).


'''OmegaT Ayarları'''
== Ayarları ==
Seçenekler(Options) menüsünden Dosya Filtrelerini(File Filters) seçiyoruz.
Seçenekler(Options) menüsünden Dosya Filtrelerini(File Filters) seçiyoruz.
[[Resim:File_filters_menu.png]]


[[Resim:File_filters_menu.png|none]]


Karşımıza belirli dosya formatlarını içeren bir pencere gelecek. Bizim için önemli olan formatları seçip Düzenle(Edit) tuşunu kullanarak bir kaç değişiklik yapacağız.  
Karşımıza belirli dosya formatlarını içeren bir pencere gelecek. Bizim için önemli olan formatları seçip Düzenle(Edit) tuşunu kullanarak bir kaç değişiklik yapacağız.
[[Resim:File_filters.png]]
 


[[Resim:File_filters.png|none]]


Metin Dosyalarını(Text Files) seçip Düzenle(Edit) tuşuna bastığımızda karşımıza şekildeki pencere gelecek. Dosya uzantılarını seçip tekrar Düzenle(Edit) tuşuna bastıktan sonra Çeviri Dosyası Adı Örüntüsü (Translated Filename Pattern) kısmındanki mevcut değeri silerek ${nameOnly}_${targetLocale}.${extension} değerini yazmamız gerekli. Bu şekilde çevirisi tamamlanmış dosyaların adlarının otomatik olarak değişmesini sağlayacağız. Örneğin dosya adı Bundle.properties ise Proje menüsünden Çeviri Belgelerini Oluştur (Create Translated Documents) sonra hedef dizininde dosya adı Bundle_tr.properties şeklinde yer alacak.  
Metin Dosyalarını(Text Files) seçip Düzenle(Edit) tuşuna bastığımızda karşımıza şekildeki pencere gelecek. Dosya uzantılarını seçip tekrar Düzenle(Edit) tuşuna bastıktan sonra Çeviri Dosyası Adı Örüntüsü (Translated Filename Pattern) kısmındanki mevcut değeri silerek ${nameOnly}_${targetLocale}.${extension} değerini yazmamız gerekli. Bu şekilde çevirisi tamamlanmış dosyaların adlarının otomatik olarak değişmesini sağlayacağız. Örneğin dosya adı Bundle.properties ise Proje menüsünden Çeviri Belgelerini Oluştur (Create Translated Documents) sonra hedef dizininde dosya adı Bundle_tr.properties şeklinde yer alacak.  


[[Resim:Edit_filter.png]]
[[Resim:Edit_filter.png|none]]
 


Aynı adımı HTML ve XHTML dosyaları (HTML and XHTML files) için de yapmamız gerekiyor. Ek olarak HTML ve XHTML dosyalarının karakter kodlaması şekildeki gibi olmalı.


Aynı adımı HTML ve XHTML dosyaları (HTML and XHTML files) için de yapmamız gerekiyor. Ek olarak HTML ve XHTML dosyalarının karakter kodlaması şekildeki gibi olmalı.
[[Resim:Edit_filter2.png|none]]
[[Resim:Edit_filter2.png ]]


Eğer tüm bu işlemleri proje açıkken yapmışsanız OmegaT'nin değişiklikleri aktif hale getirmesi için projeyi kapatıp yeniden açmalısınız. Evet tuşuna basarak projenin yeniden açılmasını sağlayın.


Eğer tüm bu işlemleri proje açıkken yapmışsanız OmegaT'nin değişiklikleri aktif hale getirmesi için projeyi kapatıp yeniden açmalısınız. Evet tuşuna basarak projenin yeniden açılmasını sağlayın.
[[Resim:Reload.png|none]]
[[Resim:Reload.png]]


== Kaynakça ==
* OmegaT Ayarları anlatımı Fatih Ergüven tarafından yazılmış olup orijinaline [http://wiki.netbeans.org/TurkishTranslationOmegaTAyarlari buradan] ulaşabilirsiniz.


Kaynak : OmegaT Ayarları anlatımı Fatih Ergüven Tarafından Yazılmış olup [http://wiki.netbeans.org/TurkishTranslationOmegaTAyarlari Orjinaline Buradan Ulaşabilirsiniz]
[[Kategori:Nasıl Belgeleri]]
[[kategori:Nasıl Belgeleri]]

23.29, 23 Mart 2013 tarihindeki hâli

OmegaT açık kaynak koldu ve özgür, Windows, Linux ve Mac OS X sürümleri olan bir, bilgisayar destekli çeviri aracıdır. Bulanık eşleşme, çeviri belleği, anahtar sözcük arama, sözlükçe ve proje güncelleme gibi özelliklere sahiptir. OmegaT ilk olarak 2000 yılında Keith Godfrey tarafından geliştirilmeye başlanmıştır.

OmegaT aşağıdaki kitaplıkları kullanmaktadır:

  • Somik Raha, Derrick Oswald ve diğerleri tarafından geliştirilen HTMLParser (LGPL Lisansı)
  • Steve Roy tarafından geliştirilen MRJ Adapter (LGPL Lisansı)
  • VLSolutions tarafından geliştirilen VLDocking Framework (CeCILL Lisansı)

Ayarları

Seçenekler(Options) menüsünden Dosya Filtrelerini(File Filters) seçiyoruz.

File filters menu.png

Karşımıza belirli dosya formatlarını içeren bir pencere gelecek. Bizim için önemli olan formatları seçip Düzenle(Edit) tuşunu kullanarak bir kaç değişiklik yapacağız.

File filters.png

Metin Dosyalarını(Text Files) seçip Düzenle(Edit) tuşuna bastığımızda karşımıza şekildeki pencere gelecek. Dosya uzantılarını seçip tekrar Düzenle(Edit) tuşuna bastıktan sonra Çeviri Dosyası Adı Örüntüsü (Translated Filename Pattern) kısmındanki mevcut değeri silerek ${nameOnly}_${targetLocale}.${extension} değerini yazmamız gerekli. Bu şekilde çevirisi tamamlanmış dosyaların adlarının otomatik olarak değişmesini sağlayacağız. Örneğin dosya adı Bundle.properties ise Proje menüsünden Çeviri Belgelerini Oluştur (Create Translated Documents) sonra hedef dizininde dosya adı Bundle_tr.properties şeklinde yer alacak.

Edit filter.png

Aynı adımı HTML ve XHTML dosyaları (HTML and XHTML files) için de yapmamız gerekiyor. Ek olarak HTML ve XHTML dosyalarının karakter kodlaması şekildeki gibi olmalı.

Edit filter2.png

Eğer tüm bu işlemleri proje açıkken yapmışsanız OmegaT'nin değişiklikleri aktif hale getirmesi için projeyi kapatıp yeniden açmalısınız. Evet tuşuna basarak projenin yeniden açılmasını sağlayın.

Reload.png

Kaynakça

  • OmegaT Ayarları anlatımı Fatih Ergüven tarafından yazılmış olup orijinaline buradan ulaşabilirsiniz.